Technical translations

Translating technical texts not only involves having a good grasp of the subject of the text, but also a good understanding of the target audience. Is the text meant for a professional audience or for laymen, for companies or individuals? The answer to this question determines which style and level of difficulty the source text should have. I translate your texts into clear and pleasant-to-read documents for your target audience.

Consultation

Just like creative translations, tailor-made translations of technical texts may also require that I consult you about the text. Most texts contain at least some ambiguous or unclear phrases, or a specialist term that can have various meanings.

By asking you, a specialist in your field, what precisely is meant here, I can create a translation that is not just correct, but that’s a very clear text for your target audience. It’s a way of helping you make a professional and reliable impression and also provide excellent service to your customers.

Specialization

I’ve specialized in the translation of texts about electrical equipment and IT-related subjects and I have wide experience translating more general texts about a broad array of other technical topics. If I'm not sufficiently knowledgeable about a specific subject to translate your text myself, I may be able to outsource the translation to one of my trusted partners for you.

Here are some examples of technical texts MVD translations can provide translations for:

  • Manuals
  • Leaflets
  • Websites
  • Product specifications and packaging texts
  • Advertisements
  • Articles
  • Your corporate profile